Noch was unklar? Dann in unserem Forum nachfragen
Zum Original-Thread / Zum News-Kommentare-Forum

Infoseite // YouTube integriert automatisches Audio-Dubbing per KI



Newsmeldung von slashCAM:



Schon eine ganze Weile testet YouTube eine KI-gestützte Dubbing-Funktion, mit der Videos einfach und schnell in mehrere Sprachen synchronisiert werden können. Die Funktio...



Hier geht es zur Newsmeldung auf den slashCAM Magazin-Seiten:
YouTube integriert automatisches Audio-Dubbing per KI


Space


Antwort von Frank Glencairn:

Funktioniert erstaunlich gut.

Space


Antwort von cantsin:

Bin mir ziemlich sicher, dass das erst der Anfang ist.

Wir werden in nicht allzu ferner Zeit AI-Synchronisation kriegen, bei der auch die Stimmen der Originalsprecher perfekt modelliert sind, so dass sich die klassische Synchronbranche bald überleben wird.

Space


Antwort von Skeptiker:

cantsin hat geschrieben:
...
... Wir werden in nicht allzu ferner Zeit AI-Synchronisation kriegen, bei der auch die Stimmen der Originalsprecher perfekt modelliert sind, so dass sich die klassische Synchronbranche bald überleben wird.
Wenn das so kommt (mit den modellierten Original-Synchronstimmen), dann sollten die Original-Sprecher auch etwas davon haben, statt arbeitslos zu werden.

Im Prinzip geht die ganze AI-Geschichte sonst langsam aber sicher in Richtung: Sämtliche Urheber und Ideen-Lieferanten zum Training der Bots benutzt, aber Urheberrecht komplett ausgehebelt, weil das End-Ergebnis durch Big Data mit verschiedensten (geheimen) Quellen nicht exakt auf einzelne Urheber zurückgeführt werden kann (und gar nicht soll).
Schreibt jemand, der kein Fan von dem ganzen Datenschutz-Murks ist, der technisch nur nervt und letztlich sowieso nicht wirklich nützt, ausser irgendwelchen Abmahn-Anwälten. Aber der sich doch nicht von dem (illusorischen?) Gedanken an Fairness verabschieden möchte, was Leute mit Ideen betrifft im Vergleich zu Leuten, die Ideen klauen (um sich damit entweder aufzuplustern oder schlicht, Geld zu verdienen).

Space


Antwort von Frank Glencairn:

Nicht die Syncro Stimme ist gemeint, sondern die Stimme des jeweiligen Schauspielers.

Space


Antwort von medienonkel:

"Frank Glencairn" hat geschrieben:
Nicht die Syncro Stimme ist gemeint, sondern die Stimme des jeweiligen Schauspielers.
Genau das macht ja den lokalen Synchronsprecher überflüssig 😉

Da ist eher die Frage, wie z.B. der Deutsche reagiert, wenn seine gewohnte Synchronstimme zum Schauspieler ständig wechselt. Und wie die KI mit Wortwitz oder Ironischen Untertönen umgeht.


Aber vermutlich wird man da nicht mitreden können, da der Film dann schon fertig lokalisiert vom Studio kommt.
Interessant ist, wie der amerikanische Produzent dann beurteilt, was sich auf deutsch oder Hindi gut anhört. Muttersprachler braucht es da schon noch, nur halt vielleicht weniger.

Vom Sprecher zum KI Voice Direktor. Zumindest bei größeren Spielfilmen.

Space


Antwort von Frank Glencairn:

medienonkel hat geschrieben:


Da ist eher die Frage, wie z.B. der Deutsche reagiert, wenn seine gewohnte Synchronstimme zum Schauspieler ständig wechselt.
Wenn es die Originalstimme des jeweiligen Schauspielers ist, wechselt sie ja nicht.

Space


Antwort von macaw:

Puh. Die Implikationen sind schon erheblich. Synchro ist ja quasi seit Beginn vom Tonfilm die Normalität. Was jetzt passiert, wirft alles über den Haufen. Übersetzer, ADR Studios, in weiten Teilen Synchro-Regisseure (wenn die Technologie weit genug ist) und natürlich ganz extrem: Sprecher.

Für uns war Manfred Lehmann schlicht und ergreifend Bruce Willis, so etwas dürfte es bald nicht mehr geben. Allerdings machte der deutsche Sprecher sehr oft eine Menge vom Charakter der Figur aus. Ich war z.B. ziemlich enttäuscht wie "Terence Hill" auf Englisch klang und rüberkam. Thomas Danneberg und sehr wahrscheinlich einige frühe Synchron Regisseure haben ihm und Bud Spencer (Wolfgang Hess und Arnold Marquis) sehr viel vom derem Einschlag gegeben und ich frage mich, ob der Erfolg ein anderer gewesen wäre ohne sie.

Space


Antwort von Frank Glencairn:

Sagen wir mal so: Synchrosprecher würde ich jetzt niemandem mehr als Karriereweg vorschlagen.

Space



Space


Noch was unklar? Dann in unserem Forum nachfragen
Zum Original-Thread / Zum News-Kommentare-Forum

Antworten zu ähnlichen Fragen //


Bei Youtube Audio wechseln?
Adobe Auto Frame für Premiere Pro: Automatisches Reframing von Videos für andere Seitenverhältnisse per AI // IBC 2019
Visuelles Dubbing per KI macht jeden Schauspieler zum Mehrfach-Muttersprachler
Adobe integriert zahlreiche neue Audio-Funktionen in Premiere Pro
ElevenLabs - KI-Dubbing Audio Übersetzung als Web-Service
Juni-Update: Adobe Premiere Pro CC integriert Musik-Bibliotheken für einfache Lizensierung
KI ermöglicht automatisches Layering von bewegten Video-Objekten
Silhouette 2022 - mehr Boris FX Tools als Nodes integriert
Stockphoto-Portal Shutterstock integriert KI-Bilder und gibt eine Antwort auf die Gretchenfrage
Adobe Premiere Pro 23.2 Update bringt automatisches Tone Mapping und mehr
automatisches Einlesen Lut Ordner deaktivieren
Pika integriert Sound-Effekte in seine KI-Videos
Mocha Pro 2024 integriert 3D-Tracking von SynthEyes
Automatisches Authoring im Batch-Berieb?
Automatisches Aufnehmen von Sendungen
Audio Design Desk: Bessere Integration in Final Cut Pro per Audio Bridge Erweiterung
Aus Text wird nun auch Audio: Stable Audio generiert Musik und Soundeffekte per KI
Adobe teasert Generative Fill und Auto-Dubbing für Video
Adobe Dubbing and Lip Sync - Lippensynchrone Videotranslation mit KI




slashCAM nutzt Cookies zur Optimierung des Angebots, auch Cookies Dritter. Die Speicherung von Cookies kann in den Browsereinstellungen unterbunden werden. Mehr Informationen erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung. Mehr Infos Verstanden!
RSS Suche YouTube Facebook Twitter slashCAM-Slash